А ви знаєте, хто такий Цезар Кухоль?

Інколи в ЗМІ трапляються такі "ляпи", що потім довго відчуваєш сором за непрофесійність своїх колег.

Ті, хто працював у "РІО" у перші роки її виходу, мабуть, добре памятають історію з Цезарем Кухолем. Так молода кореспондентка перехрестила пана Ухаля.
Бо їй так почулося. А перевірити, чи дійсно таке його імя-- прізвище, їй на думку не спало. Скандал після виявленого "ляпу" був добрим уроком і для неї, і для всіх працівників редакції.
Таке трапляється у всіх газетах, і на телебаченні, і на радіо. Недавно ведуча ранкової програми на радіо "Версія" перейменувала острів Пасхи на острів Великдень. Смішно. Сумно.
Особливо грішать перекручуванням фактів, термінів, прізвищ, посад деякі молоді акули пера, високі амбіції яких часто не відповідають їх професійному рівню.
Багато вчорашніх випускників журналістики дуже боляче реагують на зауваження, мовляв, ми все знаємо, а потім на прес-конференціях ставлять такі "змістовні" запитання, що від сорому за них хочеться сповзти кудись під стіл.
Не треба думати, що читач дурний і нічого не розуміє. Тим менше довіри до ЗМІ у людей, чим більше проколів.  

19 березня 2010р.

Теги:

Коментарі

Елла 2010-03-23 / 15:51:00
Є одна обласна газета - ніби й поважна, і читають її, і цікаві там матеріали - але з граматикою сутужно. Звичайно, вирішили зекономити на зарплаті літредактора. З одного боку ясно - економічна криза, економлять де і як можуть, а з іншого - люди, але вас же читає народ. Тільки в одній публікації тієї газети я знайшла з десяток помилок граматичних. Чесно кажучи, трохи соромно за колег

Евеліна 2010-03-20 / 23:10:00
До 414



В університеті проходила дисципліну "Літературне редагування". У нас викладали Галина Шаповалова і Василь Путрашик, який працює літературним редактором у ЗІА "Простір".


Веду до того, що в деяких редакціях працюють не лише коректори, а й літредактори. Завдання останнього - перевіряти і фактаж, і імена з прізвищами. Все перевіряти. Але у нас все спрощено. Відповідальність несе лише автор.



P.S. На мою думку, коли в молодих амбіції - це все ж природньо. Але коли ці нещасні амбіції задівають зрілих людей, то це вже проблема у них самих. Гадаю, варто закривати очі на юнацький максималізм. Адже у старших колег і життєвий досвід, і мудрість. І саме це робить їх розумнішими. Моя думка - варто до всього ставитися простіше. Але це виключно моя думка.

Евеліна 2010-03-20 / 22:55:00
Це просто в Україні така журналістика. За ці ляпи, як правило, ніхто не несе відповідальності. У нас журналістика практично не контролюється. Проходять не лише ляпи, а й суцільний плагіат, за що мали би карати.

414 2010-03-20 / 19:09:00
Коректори мають правити граматику і опечатки, а за фактаж відповідає автор матеріалу

В.С. 2010-03-19 / 23:44:00
Одна справа ляпнути в розважальному ефірі. Геть інша - коли таку помилку допускають у тексті журналісти, й не виправляють коректори :)

Eva 2010-03-19 / 22:01:00
Юрію

Бо з ляпами завжди так: спочатку смішно, а потім гірко. Гірко від того, що журналісти, які би теж мали сіяти вічне і розумне, іноді видають якісь дурниці й хочуть все це спихнути народу.

А в принципі проблема молоді, а особливо творчої, дійсно існує давно. Здається, Пушкін ( чи хтось інший із класиків) казав: Гонор, гонорар і гонорея портят молодых поэтов

Та я не зі зла так говорю, навчаться, -- хто хоче, звичайно. Найліпший вчитель -- життя, яке не завжди гладить по голівці

Юрій Лівак 2010-03-19 / 20:28:00
Якось ви так, Єво, розпочали за здоров'я, а завершили...

Такі ляпи - це весело, кумедно. Щоб було, про що розказати. (Вже потім, звісно)




Ну а молоді журналісти... Ну амбітність та самовпевненість - це взагалі характерні риси для молоді. хіби лише тепер так? Їх пройде. Наберуться досвіду, зроблять переоцінку. І через років 10 говоритимуть: ой яке нині покоління самовпевнене пішло))

Олег Диба 2010-03-19 / 19:50:00

Єво, не повірите, якраз сьогодні згадував у розмові подібного роду казуси. Один з них, це коли ще в радянські часи, коли газети набиралися вилитими з олова буквами і складами (я ще трохи застав ту "екзотику"), у словосполученні "бойовий загін Партіі" набірник ВИПАДКОВО переплутав місцями два перші склади...:))



Якщо не помиляюся, це навіть було в заголовку на першій сторінці...


Це, звичайно, не зовсім в тему розмови, але до слова...:)

Ол.Попович 2010-03-19 / 19:26:00
Підписуюся під кожним словом!!!


А бідна мар"янка Грига -- їй той Цезар Кухоль ще довго вилазив боком.